028-85463929
当前位置:首页 > 翻译业务介绍

翻译业务-影视翻译/游戏翻译/影视字幕

影视/游戏翻译属于多媒体翻译的一种特殊的翻译题材,是翻译的一个专门分支,主要处理影视/游戏中的人物对话,需要采用简练易懂的词汇翻译,同时紧扣剧情表达人物的心理、情感。影视/游戏翻译是将脚本从一种语言和/或文化转换成另一种语言和/或文化,包括转录、脚本翻译、字幕翻译、配音/对口型和旁白配音。成都语慧翻译不但拥有强大的影视/游戏翻译团队,而且拥有最先进的录音设备和最优秀的语音人才资源。我们的语言专家可以轻松地翻译影视/游戏。我们的影视/游戏服务包括:

1.转录

2.翻译

3.画外音配音

4.角色配音

5.对口型

6.旁白

7.字幕

8.音视频混音

转录

转录可能是影视/游戏翻译服务的第一步,如果没有您的影视/游戏脚本可供翻译,我们可以转录您的影视/游戏文件,然后继续翻译。转录是将影视/游戏和/或字幕转换为书面文本。这包括所有类型的数字音频和视频格式。我们的转录员是专业和准确的,生产一个易于阅读的逐字逐句脚本在一个并排的格式。

翻译

从一种语言到另一种语言的影视/游戏翻译必须考虑到原语和目的语之间的差异,以及书面文本和口头文本之间的差异,并且必须保证翻译的文本与原文一样短或一样长,以便在可用的时间内方便地记录下来。

影视翻译/游戏翻译/影视本地化语种

  
英语影视翻译/游戏翻译 法语影视翻译/游戏翻译 德语影视翻译/游戏翻译 俄语影视翻译/游戏翻译
日语影视翻译/游戏翻译 韩语影视翻译/游戏翻译 西班牙语影视翻译/游戏翻译 葡萄牙语影视翻译/游戏翻译
意大利语影视翻译/游戏翻译 泰语影视翻译/游戏翻译 阿拉伯语影视翻译/游戏翻译  
 

最新影视翻译/游戏翻译/影视本地化项目


客户反馈

1.美国Intertech公司Yina: 成都语慧翻译公司翻译质量很好,我们很认可!我们已经有5年多的合作历史。
2.中科院成都分院张老师: 我们经常有一些专利、论文、专著需要翻译,需要母语校对,通过多年的对比,我们最终选择语慧作为我们的翻译合作伙伴,语慧真的不错,值得信赖!
3.四川大学李老师: 听说我们川大有个语慧翻译,做论文翻译和母语校对很专业,抱着试一下的心态,交了一篇论文帮我做一下母语润色,结果期刊通过,无任何语言问题,论文顺利发表,后来当然就找语慧!
4.德纵教育周老师: 我们是做留学的,对价格比较敏感,川大语慧翻译翻译质量没得说的,质量好,价格合理,速度快!